69书评
分类
U
69书评
✕
分类
夜间模式
个人资料
未完待续...
返回书页
发布评论
推荐小说
昼色夜浓
苏杭杭
反派绑定拯救反派系统后[快穿]
周橘涂
日居月诸!
吃梦的石头
大牌狂妃:嚣张五小姐
月倚西窗
掌御九天
梦入春秋
替嫁侯夫人靠美食朋友圈风生水起
雪落成洲
我的双重人格受总在修罗场
烛宁
月亮沉沦
兔几白
陷入你的温柔
西子一笑
评论
修
修行眞知
★
★
★
★
★
2023-12-31
毋庸置疑,本书是一本女频的女主御兽文。不过虽说是女频小说,但本书实际上算是男女读者皆宜的一本小说。一来是因为本书专注御兽,虽是女主,却没有鼓捣感情线;二来则是文风舒缓,善于写温馨的或者有趣的日常戏份,也很戳男频的日常文爱好者。故事基本围绕着升学与比赛推进,主角有个相当于宠兽肝熟练度的系统,使得宠兽只要够肝就能变强。不过系统这块,没有过分宣扬存在感,所以阅读体验上倒是有点像天才流的写法。当然,若是站在男频小说的角度,可以说本书世界观设定合理性等经不起仔细推敲,也可以说本书作者长于日常描写,以至于主线剧情推动的含水量较高。但我觉得,这些都过于吹毛求疵了。因为本书题材,是御兽文。御兽文,带有超凡力量,但又不是那种伟力归于自身的玄幻文世界观。某种意义上,宠兽实际上是御兽文的半个主角。如果一篇御兽文,宠兽写不好,写不出主角与宠兽的温馨活动,或者塑造不出宠兽的独特形象,这才是致命硬伤,直接一句不好看就能把书打死。但什么设定自洽性、剧情内驱力之类的,在御兽文里相对就不那么重要。事实上,本书最劝退的地方,反而是在开头,一方面几千万年的御兽文明背景设定太过儿戏,另一方面小屁孩打脸剧情太生硬、太俗套,反而像是在硬套男频套路,着实劝退。要稍微忍一忍开头,等到主角去契约牙宝之后,展现出温馨有趣的日常戏码,才开始让读者生出眼前一亮之感。而在这种温馨趣味日常的氛围下,哪怕主角捡漏剧情太过“龙傲天”,也基本不会劝退了。因为看得舒服,才是对日常文爱好者来说,最棒的阅读体验。
回复
点赞
蠢
蠢小仙魔
★
★
★
★
★
2020-02-22
【活动周期】02月22日02月29日【参与方式】发帖参与,帖标题中需包含关键词“年后我最宅”【活动奖励】粉丝称号:5点币:40000【活动说明】由于众所周知的原因,书友们的假期延长许多,宅在家的日子里,发生了哪些趣事呢?发表以“年后我最宅”为标题的帖子即为参加活动。各位书友快来分享你在这特长假期中遇到有趣的事。活动结束之后将由组织者手动公布及发放奖励
回复
点赞
李
李氏唐朝
★
★
★
★
★
2022-05-03
心中无琐事,便是自由人#vlog
回复
点赞
若
若玄月
★
★
★
★
★
2021-11-13
“一只疯批宰正站在你家围墙外面盯着你……”“他进来了。”[此刻看着他,你的选择是——]
回复
点赞
白
白菜陷饺子
★
★
★
★
★
2021-02-05
写的挺好,这才是应该上推荐的小说
回复
点赞
花
花红正合嗅
★
★
★
★
★
2022-07-17
PS:咱小说还没看完,刚看了一百多章,写的内容可能跟不上情节,大家见谅,但还是厚着脸皮求点赞,谢谢(^o^)
回复
点赞
枣
枣舒
★
★
★
★
★
2023-03-26
跳蚤男主来源于《跳蚤》(英文:TheFlea)是约翰·邓恩JohnDonne(1572-1631)的一部形而上学诗。本文选自《约翰·多恩诗歌精读与批评》,“十九首世界诗歌批评丛书”之一种。丛书由“复旦大学文学翻译研究中心”策划并主持,由上海和全国优秀诗歌翻译和研究专家撰写,由华东师范大学出版社出版。翻译和导读:陆钰明(华东师范大学)《跳蚤》(部分翻译文)看看这只跳蚤,看这一点,你对我的拒绝是多么肤浅;它先叮了我,现又去叮咬你,在跳蚤的肚里,我俩的血混一起;承认这一点,不能够说是一宗罪、失去童贞、或羞耻,但这求婚前的尽情享用,将我俩的血撑满腹中,天哪,实非我俩能掌控。三生命共处一只弱小的跳蚤里,我们几乎,不,已胜过结发夫妻。这只跳蚤就是你和我,它应当是我们的婚床,和婚礼殿堂;父母和你不愿意,我们还是相遇,且在这有生命的黑墙内隐居。尽管习惯使你要将我杀死,请不要把自我谋杀、渎圣之事和杀三命的三重罪强加于此。你真的这么残忍又突然,用无辜的血染红你的指甲?这跳蚤有什么罪与孽除了从你身上吸了一口血?但你却洋洋自得地这样说你没发现你和我比以前更虚弱;确实,那你该知道恐惧有多不真实;委身于我时就那么点贞节会消失,如这跳蚤之死从你处获取的生命一丝。【导读】这首诗在多恩诗歌的早期版本中曾被冠于《歌和十四行诗》之首,据说它是多恩当时最为著名的一首诗。以跳蚤为题材的艳情诗在十六世纪的欧洲很流行,据说是模仿古罗马诗人奥维德(Ovid,43B.C.——17A.D.)的作品。诗人们通常嫉妒跳蚤能自由接触他的情人,或者在极乐中死于佳人之手。约翰·凯瑞(JohnCarey)在他的《约翰·多恩:生平、思想和艺术》一书中提到这首诗,他说,跳蚤诗其实是一个淫秽的古老笑话。在欧洲文学中有数十首跳蚤诗,把它归结于奥维德其实是一个错误。最通常的情节是一只跳蚤在年轻女子身上爬来爬去,每爬到一处便发表一番评论。对乳房和生殖器的评论自然是笑话的高潮所在。多恩抛弃了这种羞羞答答的笑话,重塑了一种新的诗歌类型:把它变成一种对两性结合的争辩的独白。不去关注女性的身体,而去关注跳蚤的身体,在跳蚤的身体里面,融合了男子和女子的血(跳蚤叮咬了彼此),因而成了他们的婚床和婚礼殿堂(JohnCarey.JohnDonne:Life,MindandArt,FaberFaber,1981,P132)。诗人以沾沾自喜、略带轻狂的口吻描写了一只跳蚤叮咬了一位少女、又叮咬了“我”这样一个事实。同时又对这一事实进行了无限夸大:三个生命共存于一只小小的跳蚤体中,这成了我们的婚床和婚礼殿堂。诗人用了一连串带挑逗性的夸张词语:处女童贞(maidenhead)、求婚(woo)、婚床(marriagebed)、婚礼殿堂(marriagetemple)、贞操(honor)、委身(yieldto)等,使得被跳蚤叮咬这样一个极为普通的事件,上升到一个荒谬的高度,使其成为向女子挑逗的一个借口。同样显示诗人才气的是男子的狡辩与劝说。在第一个诗节中,对于我俩的血混在一起(ourtwobloodsmingledbe)这样一个事实,男子洋洋得意地说:这实非我俩能掌控(Andthis,alas,ismorethanwewoulddo),似乎在说:这是天意。在第二个诗节中,对于三个生命共存于一只小小的跳蚤体内这一事,马上得出结论:我们已远胜于结发夫妻(morethanmarriedare)。这一结论看起来荒谬,又显得合理,达到了惊人的效果。在第二个诗节中,男子又对女子进行威胁:不要拍死那只跳蚤,如果这样,你就犯了三重罪:自我谋杀、渎圣、杀三命。在第三个诗节中,当跳蚤被女子拍死后,男子便责怪女子:你怕什么呀,你委身于我时只是失去了那么一点点贞节(honour),就像这只跳蚤从你身上吸取了那么一丝丝生命一样。注意:以上内容来源于网络,若侵权请告知,必删!
回复
点赞
一
一阕离歌不良人
★
★
★
★
★
2020-10-24
不到两分钟看完了八章,我正闷呼我看的是啥,这么快没有了
回复
点赞
夏
夏天里的&小鱼儿
★
★
★
★
★
2025-02-17
#长夜君主##一句话短评活动#雁南:我都无语几次了,我就不该找你聊天。
回复
点赞
只
只想日万
★
★
★
★
★
2024-09-02
时间:截止到9月15号零点。全订到15号vip章节的本书的读者请截图回复至本帖,届时我会在你的回复中给到一个抽奖序号,于2024年9月16号随机抽取。等奖:价值268的《黑神话·悟空》,价值268,可以折现二等奖:达尔优牧马人幻彩版em908电竞rgb鼠标,价值75,可折现。注意:必须在本贴回复截图的才视为参与抽奖截图操作如下:个人中心→我的账户(更多)→消费记录→订阅记录ps:注意,是全订vip章节的读者方可参与阅记录
回复
点赞
发表评论
★
★
★
★
★
提交
❤️
感谢您的点赞~~
评论
发表评论