史上第一混搭
读者评论 共150条
先加书架了,从那本华山开始,你的文笔我就喜欢上了,一半江湖气一半正确三观的认知。但从那本神雕开始我发现感情戏你不咋会写,给你个建议,诸天流这类型的小说感情戏本来就是硬伤,因为你在一个世界找了个女主或者几个,最起码要做到世界的时间暂停吧?或者花个两章的功夫描写一下一生,去下一个世界又恢复年轻也行,不然的话就和抛妻弃子挂钩了!现在看小说的虽说不像以前那样年龄大的人多,但成家之人不在少数,看小说主角花心滥情固然看的很爽,但也只是爽罢了,更让人看的舒心的是责任感!咱也是看你的那本从华山开始写的是真的不错,才给你建议,诸天流小说和抛妻弃子真的不搭,所谓的武道追求,其中之一求的就是心安理得!回首看看,网文最开始到现在,能一直吃红利让人记住的,除了小黄文就是创新作品,只有三观正的小说才能留住读者心中!(这点就不要和我杠了,斗罗大陆和斗破三部曲,哪一本不是创新流?逆天邪神那些哪一本不是小黄文类型的?)
显示更多我是很少写书评的,关于这本书,很多人都在讲作者逻辑的不畅,因为一部好的文学作品是需要人生经历来做底座的,按理说,一般的文抄公小说都会有意的去避免这个问题,但是作者拿出来写了,写出来的东西却不能让读者满意,这是一个很大的问题。但是其实相对于这本书的优点来说,这些问题是可以忍受的,也远远算不上毒点。我更倾向于将主角的文抄理解为一种情绪的释放,但是里面确实逻辑不当,希望作者可以改进一下。其次说一下我为什么看好这本小说,最开始吸引我的就是,关于雪国的那段开头。我读过两个译本的雪国,分别是南海出版社旧版和上海译文出版社的,我一直感觉平平。但是作者引用的是台湾李永炽的译本,这个译本在大陆是找不到的,我也看不到,只能看到开头,只看这个开头我就更喜欢李永炽这个译本。不管怎么样,至少作为一本文抄公小说,特别是日本文坛,在中国的译本是很重要的一个要素,作者选的这个版本我个人也更喜欢这个开头,说明作者是有这个底蕴的,引用的小说也是大多看过的,这样一本小说我不敢说多好,但也不会特别差。
显示更多
发表你的评论